ماجرای سفر فیروزآبادی به قبائل عرب، برای شناخت واژگان عربی

تلاش فیروزآبادی برای دست‌یابی به لغت اصیل

معروف است می‌گویند فیروزآبادی که برای دوره های بعد است، برای به دست آوردن لغت اصیل به بادیه رفته و خود را عرب معرفی نموده است.

:light_bulb: ماجرای «اُقتُلی السراج» و تفاوت با استعمال عربی

شب عروسی به عروس می‌گوید: «اُقتُلی السراج ». در زبان فارسی خاموش کردن چراغ و شمع را، کشتن چراغ می‌نامیدند؛ «شمع را باید از این خانه برون بردن و کشتن». فیروزآبادی این تعبیر فارسی را به عربی ترجمه نموده و گفته «اُقتُلی السراج ». این در حالی است که عرب ها خاموش کردن چراغ را «اطفئی السراج » می‌گویند. سپس برای این که شناسایی نشود تعبیر خود را توجیه نموده و می‌گوید من از قبیله ای هستم که خاموش کردن چراغ را «قتل السراج » می‌گویند. علت مطلب این بوده که این ها به غیر عرب زن نمی‌دادند لذا اگر می‌فهمیدند عرب نبوده، برایش خطرساز می‌شده.


:date: جلسه ۱۱۴ مورخ ۲۹ اردیبهشت ۱۴۰۳